-
1 couvrir
couvrir [kuvʀiʀ]➭ TABLE 181. transitive verbb. couvrir qch/qn de to cover sth/sb with• couvrir qn d'injures/d'éloges to heap insults/praise on sbc. ( = masquer) [+ son, voix] to drown outd. [+ frais, dépenses, risque] to covere. [+ kilomètres, distance] to coverf. (Journalism) [+ événement] to cover2. reflexive verba. [arbre]se couvrir de fleurs/feuilles to come into bloom/leaf• se couvrir de gloire to cover o.s. with glory• se couvrir de honte/ridicule to bring shame/ridicule upon o.s.b. ( = s'habiller) to cover upc. ( = se protéger) to cover o.s.d. [ciel] to cloud over* * *kuvʀiʀ
1.
1) ( recouvrir) gén to cover (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to covercouvrir un toit d'ardoises/de tuiles — to slate/to tile a roof
couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée — to fill page after page in closely written script
2) ( être plus fort que) [son, musique] to drown out3) ( desservir) [émetteur, inspecteur] to cover [région]4) ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [somebody] up; ( au lit) to cover [somebody] upil est trop couvert — ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on
couvrir quelqu'un de quelque chose — (d'honneurs, de bijoux, compliments) to shower somebody with something, to shower something on somebody; ( de baisers) to cover somebody with something
6) ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [soldat, retraite]7) ( parcourir) to cover [distance]8) ( rendre compte de) [livre, auteur, presse] to cover [sujet, période, événement]9) ( pourvoir à)10) Finance [somme] to cover [dépenses]11) ( garantir) to cover [dégât, risque, personne]12) Zoologie [mâle] to cover [femelle]
2.
se couvrir verbe pronominal1) ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat2) Météorologie [ciel] to become cloudy ou overcast3) ( se remplir)se couvrir de — (de plaques, boutons) to become covered with
l'arbre se couvre de fleurs/feuilles — the tree comes into bloom/leaf
son visage se couvrit de larmes — tears poured down his/her face
4) ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself; ( de coups) to protect oneself* * *kuvʀiʀ vt1) (avec un revêtement, une fermeture, une protection) to cover2) (= recouvrir)couvrir qch de [signes] — to cover sth with
3) (= dominer, étouffer) [voix, pas] to drown out4) [erreur] to cover up, [collègue, coupable] to cover for5) [frais] to cover6) [assurance] [accident, éventualité, assuré] to cover7) [journaliste] [événement] to cover8) ZOOLOGIE (= s'accoupler à) to cover* * *couvrir verb table: couvrirA vtr1 ( recouvrir) gén to cover [meuble, mur, objet, feu, blessé] (de with); to roof [maison]; ( aux cartes) to cover; des boutons couvraient son corps his/her body was covered in ou with spots GB ou pimples; couvrir un toit d'ardoises/de tuiles/de chaume to slate/tile/thatch a roof; couvrir des pages et des pages d'une écriture serrée to fill page after page in closely written script; une peinture qui couvre bien a paint that gives good coverage;2 ( être plus fort que) [son, musique] to drown out;4 ( contre le froid) ( avec des vêtements) to wrap [sb] up; ( au lit) to cover [sb] up; il est trop couvert ( vêtu) he's got too many clothes on; ( au lit) he's got too many blankets on; je ne l'ai pas assez couvert ( vêtu) I haven't dressed him warmly enough; ( au lit) I haven't put enough blankets on his bed;5 ( donner en grande quantité) couvrir qn de coups/d'honneurs to shower sb with blows/honoursGB; couvrir qn de bijoux/compliments to shower jewels/compliments on sb; couvrir qn d'or lit to shower sb with gold; fig ( enrichir) to make sb wealthy; couvrir qn de baisers to cover sb with kisses;6 ( protéger) to cover up for [faute, personne]; ( avec une arme) to cover [complice, soldat, retraite]; couvrir qn de son corps to shield sb with one's body;7 ( parcourir) [coureur, véhicule] to cover [distance];8 ( rendre compte de) [livre, film] to cover [sujet, période]; [journaliste, presse] to cover [affaire, événement];9 ( pourvoir à) couvrir les besoins de qn to meet sb's needs;B se couvrir vpr1 ( s'habiller) to wrap up; ( d'un chapeau) to put on a hat; tu ne te couvres pas assez you don't wrap up well enough; elle se couvrit les épaules d'un châle noir she covered her shoulders with a black shawl; rester couvert to keep one's hat on;2 Météo [ciel] to become cloudy ou overcast; le temps se couvrira un peu cet après-midi it will cloud over in the afternoon;3 ( se remplir) se couvrir de (de plaques, boutons) to become covered with; au printemps la pelouse se couvre de fleurs in spring the lawn becomes a carpet of flowers; l'arbre se couvre de fleurs/feuilles the tree comes into bloom/leaf; son visage se couvrit de sueur/larmes sweat/tears poured down his/her face;4 ( se protéger) (de critiques, d'accusations) to cover oneself, to cover one's back; ( de coups) to protect oneself; tu ne te couvres pas assez ( à la boxe) your guard isn't good enough;5 Assur se couvrir contre to cover oneself against.[kuvrir] verbe transitif1. [d'une protection, d'une couche - meuble] to cover ; [ - livre, cahier] to cover, to put a dust cover onil avait couvert le mur de graffiti/posters he'd covered the wall with graffiti/posterscouvrir avec ou de [protéger] to cover withcouvrir quelqu'un de [lui donner en abondance]: couvrir quelqu'un de cadeaux/d'injures/de louanges/de reproches to shower somebody with gifts/insults/praise/reproachescouvrir quelqu'un de caresses/baisers to stroke/to kiss somebody all over2. [vêtir] to wrap ou to cover ou to muffle up (separable)[envelopper] to coverune mantille lui couvrait la tête her head was covered with a mantilla, a mantilla covered her head3. [dissimuler - erreur] to cover up (separable)[protéger - complice] to cover up for4. [voix] to drown (out)7. [compenser] to cover9. [parcourir] to cover11. [suj: émetteur, représentant] to cover13. FINANCE [emprunt] to underwrite————————[kuvrir] verbe intransitif————————se couvrir verbe pronominal (emploi réfléchi)2. [mettre un chapeau] to put on one's hat4. [se garantir] to cover oneself————————se couvrir verbe pronominal intransitif————————se couvrir de verbe pronominal plus prépositionse couvrir de fleurs/bourgeons/feuilles to come into bloom/bud/leafse couvrir de honte/gloire to cover oneself with shame/glory -
2 injure
injure [ɛ̃ʒyʀ]feminine nouna. ( = insulte) term of abuse* * *ɛ̃ʒyʀ* * *ɛ̃ʒyʀ1. nfIl a pris ça comme une injure. — He took this as an insult.
2. injures nfplabuse no pl insultslancer des injures à quelqu'un — to hurl abuse at somebody, to hurl insults at somebody
* * *injure nf1 ( insulte) abuse ¢; couvrir qn d'injures to heap abuse on sb; proférer des injures to pour out abuse;2 ( offense) injury (à to); faire injure à qn to insult sb;3 Jur être inculpé d'injure à qn to be charged with abusing sb;[ɛ̃ʒyr] nom fémininun chapelet d'injures a stream of abuse ou insultsaccabler ou couvrir quelqu'un d'injures to heap abuse on somebody -
3 accabler
accabler [akαble]➭ TABLE 1 transitive verba. [chaleur, fatigue] to overwhelmb. [témoignage, déposition] to condemnc. ( = faire subir) accabler qn de reproches to heap reproaches on sb• accabler qn d'impôts/de travail to overburden sb with taxes/with work* * *akable1) ( écraser) [chaleur, mauvaise nouvelle] to devastateaccabler quelqu'un de — to overburden somebody with [impôts]
2) ( condamner) [témoignage, enquête, personne] to condemn* * *akɒble vt1) [témoignage, constat] to condemn, to damn2) [soucis, souffrances, chaleur] to overwhelm, to overcome3)accabler qn de qch; accabler qn d'injures — to heap abuse on sb, to shower abuse on sb
* * *accabler verb table: aimer vtr1 ( écraser) [chaleur, mauvaise nouvelle] to devastate [personne]; être accablé par les or de soucis to be overwhelmed with worries; accabler qn de to overburden sb with [impôts]; to bombard sb with [questions]; accabler qn d'injures to heap insults on sb; accabler qn de mépris to pour scorn on sb;2 ( condamner) [témoignage, enquête, personne] to condemn [personne].[akable] verbe transitif1. [abattre - suj: fatigue, chaleur] to overcome, to overwhelm ; [ - suj: soucis] to overcome ; [ - suj: chagrin, deuil, travail] to overwhelm2. [accuser - suj: témoignage] to condemnje ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreurs I don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakes3. [couvrir]accabler quelqu'un de: accabler quelqu'un d'injures to heap abuse upon ou to hurl insults at somebody
См. также в других словарях:
couvrir — [ kuvrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1080; lat. cooperire ♦ Revêtir d une chose, d une matière pour cacher, fermer, orner, protéger. I ♦ 1 ♦ Garnir (un objet) en disposant qqch. dessus. ⇒ recouvrir. Couvrir un plat, une marmite avec un… … Encyclopédie Universelle
COUVRIR — (Je couvre ; nous couvrons. Je couvrais. Je couvris. Je couvrirai. Couvre. Que je couvre. Que je couvrisse. Couvrant. Couvert.) v. tr. Revêtir une chose de tel ou tel objet, de telle ou telle matière, en vue de la cacher de la conserver, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
INJURE — «Toute expression outrageante, termes de mépris ou invective qui ne renferme l’imputation d’aucun fait est une injure.» Infraction juridiquement très proche de la diffamation, l’injure requiert, ainsi qu’en dispose la loi française du 29 juillet… … Encyclopédie Universelle
charger — [ ʃarʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • chargier 1080; bas lat. °carricare, de carrus « char » I ♦ 1 ♦ Mettre sur (un homme, un animal, un véhicule, un bâtiment) un certain poids d objets à transporter. Charger une voiture, un cheval, une… … Encyclopédie Universelle
accabler — [ akable ] v. tr. <conjug. : 1> • 1423; a achablé 1329; de 1. a et chabler, chable ou caable; lat. pop. °catabola « machine à lancer des pierres »; gr. katabolê « lancement » 1 ♦ Vx ou littér. Écraser ou faire plier sous un poids. ⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
injurier — [ ɛ̃ʒyrje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1393; « faire du tort » 1266; bas lat. injuriare, class. injuriari ♦ Couvrir d injures. ⇒ insulter. (cf. Traiter de tous les noms). Injurier grossièrement qqn. Se faire injurier. ⇒ agonir. « critiquez le… … Encyclopédie Universelle
abreuver — [ abrɶve ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; abevrer XIIe; lat. pop. °abbiberare, de bibere « boire » I ♦ 1 ♦ Faire boire abondamment (un animal, et spécialt un cheval). Abreuver un troupeau. Pronom. « Par instants ce rideau s interrompt et… … Encyclopédie Universelle
boucher — 1. boucher [ buʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1272; a. fr. bousche « touffe de paille (pour fermer) »; lat. pop. °bosca « broussailles » (→ bouchon), même rac. que bois ♦ Fermer (une ouverture). ⇒ clore, fermer , obturer. Boucher une bouteille … Encyclopédie Universelle
NOM — L’analyse grammaticale distinguait les noms communs et les noms propres. Les premiers correspondent, selon l’analyse logique classique, aux termes généraux qui se disent de plusieurs, et les seconds aux termes singuliers qui ne se disent que d’un … Encyclopédie Universelle
insulter — vt. , outrager, offenser vivement, injurier, couvrir d injures, prendre à parti, invectiver, vilipender ; accabler de reproches ou de sottises, houspiller, engueuler : agonizî vt. (Annecy.003, Genève, Leschaux.006, Thônes.004, Villards… … Dictionnaire Français-Savoyard
répandre — [ repɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • respandre XIIe; de re et épandre I ♦ (concret) 1 ♦ Verser, épandre (un liquide). Répandre de l eau sur la terre (⇒ arroser) . Répandre son potage sur la nappe. ⇒ renverser. Loc. littér. Répandre le sang … Encyclopédie Universelle